Jaký je rozdíl mezi sklenicí na víno a sklenicí?

Ruština, jeden z nejbohatších jazyků na světě, absorbovala mnoho cizích slov. Sklenička a sklenice na víno jsou mezi nimi, vypůjčené. V běžném životě je často používáme jako synonyma. Ale je tomu skutečně tak? Pojďme na to přijít.

Sklenice na víno a sklenice – jaký je rozdíl?

Chcete-li odpovědět na tuto otázku, obraťte se na oficiální zdroje.

Význam (výklad) slov

V výkladový slovník V.I. Dalia, poprvé vydané v 60. letech 19. století, „sklo“ je přítomno. Je definována jako „sklenice jiného typu: velká, vysoká nebo se stopkou... velká sklenice nebo vysoká... na šumivá vína“. O sklence na víno ani slovo.

V výkladový slovník S.I. Ozhegova, jejíž první výtisk vyšel v roce 1949, sklenice znamená nádobu na víno v podobě velké sklenice. Pozvednout skleničku znamená někoho nebo něco připít. Je zde také zmínka o sklenici na víno: popisuje se jako sklenice na vysoké stopce. Jako příklady jsou také uvedeny zavedené výrazy „křišťálové sklenice na víno“ a „šampaňské flétny“.

Na základě těchto informací je obtížné vyvodit jasné závěry, takže pojďme hlouběji.

etymologie (původ)

Historií a původem slov se zabývá speciální obor lingvistiky – etymologie. Data získaná jako výsledek výzkumu jsou obsažena v etymologických slovnících, stejně jako ve slovnících cizích slov. Lingvisté spojují pojem „sklo“ s:

  • s italskou bocca - ústa a boccale - džbánek, pivní džbánek, džbán, pro ústa;
  • s francouzským bocalem - sklenice, džbán, láhev, láhev.

Podle některých zdrojů má slovo řecké nebo latinské kořeny. Každopádně v nejširším slova smyslu to znamená „nádoba na pití se stopkou“.

Sklenice na víno dovnitř Velký slovník cizích slov ruského jazyka znamená „sklenice na víno“. Ale v etymologický slovník N. M. Shanského je tam více podrobností. Podle nich bylo slovo „sklo na víno“ vypůjčeno z francouzštiny na konci 19. století. Fougères je název města, kde byla na konci 19. a začátku 20. století zahájena výroba fougerového skla. Proto ve slovníku V.I Dahl, který v té době již byl publikován, není o něm žádná zmínka.

Závěry a předpoklady

Shrneme-li vše výše uvedené, můžeme shrnout:

  1. Sklenice je obecný název pro nádoby na pití se stopkou.
  2. Fougere je druh sklenice určený pro šumivá vína, jako je šampaňské.

Ale to, jak dnes rádi říkají mladí lidé, není přesné. Údaje, jak vidíme, jsou dosti přibližné a nedávají na otázku jasnou odpověď.

Například o tom mám svou vlastní verzi. Snad kdysi dávno jeden z ruských obchodníků přivezl sklenice z města Fougeres. Aby upoutal pozornost a zvýšil prodeje, nebo možná kvůli problémům s francouzštinou, mohl nechat původní název. A pak to šlo „k lidem“. Ale to je jen odhad.

Měli bychom se zaměřit na to, jak se správně řekne: sklenice nebo sklenice na víno? V tomto konkrétním případě je to vlastně jedno. Jestliže učení muži – představitelé ruské literatury – nedospěli ke společnému názoru, proč bychom si nad tím my, pouzí smrtelníci, měli „lámat mozek“. Nalijte šampaňské do sklenic, pozvedněte své sklenice ke zdraví své rodiny a přátel a buďte šťastní.

Komentáře a zpětná vazba:

Sklenice a sklenice na víno se od sebe liší poměrem výšky a šířky nádoby

autor
Táňa Ivanová

Tatyano, myslím, že máš pravdu! Protože: „sklenice“ není široká nádoba – „ústa, krk“. Sklenice je vhodná pro konzumaci „určitých“ nápojů. A název široké nádoby „sklenice na víno“ pochází ze slova „pujera“ = sukně – hrdlo je rozšířené jako sukně. Tato široká nádoba „sklenice na víno“ je určena pro koktejly a různé vynikající nápoje. Abyste si mohli vychutnat originální vůni a chuť různých ušlechtilých nápojů. Tyto nápoje konzumujte pomalu po malých doušcích.

autor
Alexander

Pojďme spolu pít lahodné nápoje, Alexandre?

autor
TatAnna

Nebo je snad slovo GLASS nějak přeloženo z nějakého jazyka?

autor
Boris

Kouzlo nápoje ale podle mě moc nezávisí na názvu skla.

autor
Alexander

Degustátor mě naučil: sklenice je nádoba se stopkou, nahoře rovná nebo zúžená, a sklenice na víno je nádoba se stopkou, ale nahoře rozšířenou. Tvar je důležitý pro perlivé nápoje, kdy pěna s rozpínáním vrchní části nestoupá příliš rychle.

autor
Marina K.

Nic! A také ze skla! Jen kdyby bylo co nalévat a dobrá společnost.

autor
Žmykhov Andrej

Pračky

Vysavače

Kávovary